用户登录

中国作家协会主办

西川谈杜甫:值得我们想尽一切办法向他靠近

来源:中国新闻网 | 高凯  2018年06月04日06:57

西川谈杜甫:值得我们想尽一切办法向他靠近 高凯 摄

6月2日,由十月文学院策划主办的大型系列文学讲座活动“名家讲经典”第十场讲座在十月文学院(佑圣寺)举办。著名诗人、散文和随笔作家、批评家、翻译家、北京师范大学特聘教授西川为现场文学爱好者品读了中国古代伟大诗人杜甫的形象。

杜甫与李白在唐代双峰并峙,互为同道,合称“李杜”。诗风沉郁顿挫,深切硬朗。杜甫以儒家者流自居,心怀尧舜之政治理想,继承孔门之人生态度,既“日夕思朝廷”,又“穷年忧黎元”,心怀家国天下,忠君,爱国,爱众生。同时,他又是一个对诗歌保有虔诚信念的诗歌信徒,立志将诗歌作为自己的终身事业,“诗是吾家事”“自吟诗送老”。杜甫留下的诗篇至今光芒不减,动人肺腑,已经成为中国文学永恒的美的来源。

在当天的讲座上,西川从作家的经历切入,旁征博引,细致入微地重现了唐代的生活细节与杜甫的生平交际,以不同于主流评价史的独特视角,捕捉到了杜甫崭新的精神特质,超越了“现实主义诗人”这一局限性的固见,带领听众发现了作为一个复杂的“人”的形象而存在的杜甫。

谈及解读这位诗人形象的意义,西川说,:“我希望我能回到唐朝的现场,近距离的看一看古人,为什么要近距离看他们,因为我们看到自己,今天这么多朋友在这儿坐着互相都能看得见,都是活人,古人之间也互相看得见,隔了一千三四百年之后,我们试着看看古人,试着走进古人的堆儿,走进古人的影子,试着看看他们,肯定是非常值得的,尤其是讨论杜甫。”

西川特别提及美国著名诗人雷克斯罗斯,“他翻译过中国很多的诗,也翻译过李清照的诗,他对杜甫有一个看法我觉得特别好,雷克斯罗斯认为杜甫所关心的是人跟人之间的爱,是人跟人之间的宽容和同情,他说:‘我的诗歌毫无疑问的主要受到杜甫的影响。我认为他是有史以来在史诗和戏剧以外的领域里最伟大的诗人,在某些方面他甚至超过了莎士比亚和荷马,至少他更加自然和亲切’。这是非常崇高的评价,这样的诗人值得我们想尽一切办法向他靠近,如果你想尽一切办法向他靠近就意味着你不得不打碎当代很多陈词滥调的向他靠近的已有的套路。”

“名家讲经典”是一项公益性文学品牌活动,2017年4月份开始举办。讲座面向首都各大高校学生、社会各界群众,以“名家讲堂,雅俗共赏”的形式,每期从古今中外的文学经典中精选出一部名作,邀请北京与全国著名专家学者、作家与文艺家,以深入浅出的方式,细腻解读作家和作品的艺术成就和精神内涵。

之前,“名家讲经典”系列文学讲座活动已举办九场,本场讲座重回中国古典文学单元。

前来参加活动的有北京大学、北京师范大学、首都师范大学、中央民族大学、中央美院等高校的学生,鲁迅文学院的青年作家以及各界文学爱好者。幸运观众获得了主办方提供的《杜诗镜铨》,以及西川教授的著作《唐诗的读法》。

北京出版集团总经理、十月文学院院长曲仲出席讲座活动。讲座由十月文学院副院长吕约主持。